Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "حكومة صورية"

Çevir İspanyolca Arapça حكومة صورية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La estrategia de comunicación del Gobierno proyecta una imagen positiva de la mujer y de la niña.
    ترسم استراتيجية الحكومة للاتصالات صورة إيجابية للمرأة والطفلة.
  • Tenían imágenes de satélites de alta resolución, imágenes del gobierno. - ¿Riley?
    و كان لديهم صور أقمار صناعية صور حكومية
  • El texto en inglés de la declaración de los Estados Unidos se reproduce tal como se lo recibió, sin haberlo editado oficialmente.
    (18) تم استنساخ بيان حكومة الولايات المتحدة بالصورة التي ورد بها ولم يخضع للتحرير رسمياً.
  • Si bien la Carta de las Naciones Unidas comenzaba con la frase “Nosotros los pueblos”, la mayor parte del tiempo el diálogo se entablaba a nivel de los gobiernos.
    فالميثاق يبدأ بعبارة ”نحن الشعوب“ والأمم المتحدة كثيرا ما تتجلى في صورة حكومات يخاطب بعضها بعضا“.
  • En algunos países la preparación de las respuestas al cuestionario representó la primera oportunidad que tenía el gobierno para hacerse una idea clara del problema de la violencia contra los niños, y de la legislación, las políticas y los programas que se habían elaborado en esta esfera.
    وفي عدد من البلدان، وفرت الردود على الاستبيان الفرصة الأولى للحكومات لتكوين صورة واضحة عن مشكلة العنف ضد الأطفال وعن التشريعات والسياسات والبرامج التي أعدت في هذا المجال.
  • El puesto que ocupará en la fotografía de grupo cada Jefe de Estado y de Gobierno y cada jefe de delegación se establecerá con antelación.
    وسيتم تحديد مكان كل رئيس دولة ورئيس حكومة ورئيس وفد في الصورة الجماعية مسبقا.
  • Tal como se indica en la carta en que se invita a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales a participar en la Conferencia, estas organizaciones deberán estar debidamente acreditadas.
    على النحو المبين في الخطاب الذي يدعو إلى المشاركة في المؤتمر فإنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن يتم اعتمادها بالصورة الواجبة.
  • iii) Que los gobiernos de los países donantes destaquen los objetivos del Enfoque Estratégico como elemento importante de la programación de los organismos especializados de ayuda bilateral como apoyo al desarrollo sostenible;
    `3` قيام حكومات البلدان المانحة بتقديم صورة عن أهداف النهج الإستراتيجي كأحد العناصر المهمة لبرامج وكالات المعونة الثنائية في دعم التنمية المستدامة؛
  • La Sra. Mint Mohamed Mahmoud (Mauritania) dice que el Gobierno de su país está empeñado en transmitir una imagen positiva de la mujer, en consonancia con los principios de la Convención y los valores islámicos de la sociedad.
    السيدة منت محمد محمود (موريتانيا): قالت إن الحكومة الموريتانية ملتزمة بتقديم صورة إيجابية عن المرأة تتسق مع مبادئ الاتفاقية والقيم الإسلامية لمجتمعها.
  • Lo ocurrido aquí fue un acto de guerra, pero provocado por los rebeldes para desprestigiar al Gobierno en vísperas de las conversaciones de paz de esta semana”.
    ورغم أن ما حدث هنا يشكل عملا من أعمال الحرب، فإنه قد جاء ردا على استفزاز من المتمردين يهدف إلى الإساءة إلى صورة الحكومة قبل محادثات السلام التي ستجري هذا الأسبوع“.